Você estuda inglês há anos, tem um vocabulário decente, mas na hora de falar algumas palavras específicas... trava. Ou pior: fala errado e nem percebe. Esse artigo é para essas palavras.
Por que acontece isso?
Em inglês, a escrita raramente corresponde à pronúncia. "Wednesday" tem um D no meio que ninguém fala. "Colonel" soa como "kernel". "Receipt" tem um P mudo. Cada palavra é uma armadilha nova.
As palavras mais problemáticas
- Comfortable — "COMF-ter-bul" (3 sílabas, não 4)
- Vegetable — "VEJ-tuh-bul" (3 sílabas)
- Wednesday — "WENZ-day" (o D do meio é mudo)
- February — "FEB-yoo-ehr-ee" (o primeiro R quase some)
- Colonel — "KER-nel" (sim, igual a "kernel")
- Receipt — "rih-SEET" (P mudo)
- Pronunciation — "pruh-NUN-see-AY-shun" (não é "pronounciation")
- Specific — "spuh-SIF-ik" (não "especific")
- Colleague — "KAH-leeg" (não "colega" com sotaque)
- Literally — "LIT-er-uh-lee" (4 sílabas)
- Comfortable — "COMF-ter-ble"
- Particularly — "per-TIK-yuh-ler-lee"
- Brewery — "BROO-uh-ree"
- Jewelry — "JOO-ul-ree" (3 sílabas no americano)
- Camera — "KAM-ruh" (o E do meio quase desaparece)
- Family — "FAM-lee" (não "fa-MI-ly")
- Different — "DIF-rent" (não "di-FE-rent")
- Temperature — "TEM-pruh-cher"
- Chocolate — "CHAWK-lit"
- Interest — "IN-trest" (não "in-te-REST")
Use o dicionário Merriam-Webster online para ouvir a pronúncia americana oficial de qualquer palavra. Ele também mostra a transcrição fonética.
O padrão das sílabas átonas
A grande sacada é o "schwa" — o som /ə/ do inglês, parecido com um "e" fraco e relaxado. Sílabas sem acento em inglês geralmente viram esse som neutro, e é por isso que "comfortable" tem 3 sílabas e não 4. Quando você aprende onde cai o acento tônico, as outras sílabas se comprimem automaticamente.